Mỗi Tuần Một Từ Ngữ- Bài 9: Tham Quan hay Thăm Quan
Posted by Ban Biên Tập
Bài 8: Tham Quan hay Thăm Quan
- “Thăm quan”: “thăm” có nghĩa là đến nơi nào đó để bày tỏ sự quan tâm và hỏi han.
Thí dụ: Đi thăm người bệnh.
“thăm” còn có nghĩa là xem xét để biết tình hình.
Thí dụ: Thăm trường, lớp.
Như vậy, từ “Thăm quan” chỉ có thể hiểu là “đi thăm viếng ông quan nào đó”. Nếu phân tích từ “Thăm quan” thì “thăm” là tiếng Nôm, còn “quan” là tiếng Hán Việt, không thể ghép tiếng Nôm với tiếng Hán Việt vào nhau được.
2.“Tham quan” (động từ) là từ gốc Hán: “tham” có nghĩa là tham dự vào; “quan” là quan sát, nhìn nhận. Do đó, “tham quan” nghĩa là đến tận nơi để quan sát, mở rộng hiểu biết và học hỏi kinh nghiệm.
Thí dụ: Chúng tôi tham quan Văn Miếu Quốc Tử Giám.
Bởi vậy, từ “Tham quan” mới là từ đúng.
Thầy Giuse Nguyễn Văn Quýnh.