Mỗi Tuần Một Từ Ngữ-Bài 40: Lãng Mạn và Lãng Mạng
Posted by Ban Biên Tập
Lãng mạn
“Lãng mạn” là từ gốc Hán: “lãng” là sóng nước; “mạn” là đầy tràn.
“Lãng mạn” là sóng nước đầy tràn. Có nghĩa là phóng túng, không có gì bó buộc.
Nghĩa thứ nhất: “Lãng mạn” là lý tưởng hóa hiện thực, vượt lên trên hiện thực.
Thí dụ:
– Tình yêu lãng mạn
– Tư tưởng lãng mạn
Nghĩa thứ hai: “Lãng mạn” là suy nghĩ và hành động không thiết thực, toàn là mơ mộng, chỉ nhằm thoả mãn ước muốn cá nhân.
Thí dụ:
– Theo đuổi những mối tình lãng mạn.
Lãng mạng
“lãng” là sóng; “mạng” là mệnh. Ghép chúng vào nhau thì không có nghĩa. Thế nên, từ này không có trong tiếng Việt.
Như vậy, viết “Lãng mạng” là sai, phải viết là “Lãng mạn” mới đúng.