CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Lạy Cha nhân ái, con lắng đọng trước khi bắt đầu ngày mới để được nghỉ ngơi trong sự hiện diện của Cha. Xin Chúa Thánh Thần thêm sức cho con, giúp con sống Lời Chúa trong mọi điều con nói và mọi việc con làm. Hiệp với Hy Tế Thánh của Thánh Lễ, con dâng lên Cha những vui buồn trong ngày hôm nay để cầu nguyện cho ý chỉ hàng tháng của Đức Giáo Hoàng. Lạy Cha chúng con ở trên trời…
WITH JESUS IN THE MORNING
Loving Father, I pause before I start this day to rest in your presence. May your Holy Spirit strengthen me to live the Gospel in everything I say and do. I offer you my joys and sufferings this day, in union with the Holy Sacrifice of the Mass, for the Pope’s monthly intentions. [Our Father]
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI CHIỀU
“Ước gì thái độ của chúng ta trở nên hiền lành, khiêm nhường và lưu tâm đến việc chăm sóc những người nghèo khổ.” (ĐGH Phanxicô) Lạy Chúa, xin đến và làm cho quả tim con trở nên mềm mãi đối với mọi người xung quanh.
WITH JESUS IN THE AFTERNOON
“May our attitude be gentle and humble, attentive to caring for the poor.” (Pope Francis) Come, Lord, soften my heart to those around me.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Khi ngày dần trôi về đêm, con ngẫm nghĩ lại một ngày đã trôi qua. Con có quan tâm giúp đỡ những người bị bỏ rơi bên lề xã hội hay không? Suy nghĩ của con có thể hiện sự thông cảm với những người làm con khó chịu hay chưa? Lạy Chúa, xin đến và chữa lành con bằng lòng nhân từ của Chúa. Xin ban cho con tấm lòng hiền lành, khiêm nhường, và ân cần với tất cả mọi người. Lạy Cha chúng con ở trên trời…
WITH JESUS IN THE NIGHT
As day gives way to night, I reflect on the day that has passed. Did I reach out to others on the fringes of society? Were my thoughts compassionate towards those who irritate me? Come, O Lord, and heal me with your mercy, giving me a gentle, humble and attentive attitude toward all people. [Our Father]
dongten.net