CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Lạy Cha trên trời, khởi đầu ngày mới này, con trầm lặng ít phút trước sự hiện diện của Cha. Xin Thần Khí Cha hướng dẫn và giúp con chiếu tỏa ánh sáng của Chúa Kitô trong mọi lĩnh vực của đời sống con. Xin ban ơn để con biết sống Lời Chúa hết lòng, hết linh hồn, hết sức lực và hết trí khôn con. Ngày hôm nay, con xin dâng tất cả lên Cha để cầu nguyện cho những ý chỉ của Đức Giáo Hoàng trong tháng này. Lạy Cha chúng con ở trên trời…
WITH JESUS IN THE MORNING
Heavenly Father, I pause for a few moments to be in your presence. May your Spirit guide me and help me to shine the light of Christ in each area of my life. Grant me the grace to live the Gospel with my whole heart, my whole soul, my whole mind and my whole strength. I offer you this day for the Pope’s monthly intentions. [Our Father]
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI CHIỀU
“Thiên Chúa nhìn mỗi một người trong chúng ta bằng tình yêu của Ngài.” (ĐGH. Phanxicô) Lạy Chúa, ước gì con biết đón nhận tình yêu của Ngài và chia sẻ cho tha nhân.
WITH JESUS IN THE AFTERNOON
“God looks with love upon every one of us.” (Pope Francis) Lord, may I receive your love and share it with others.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Một ngày đã trôi qua, con hồi tâm nhìn lại những gì đã xảy ra hôm nay. Con đã phục vụ tha nhân nơi gia đình, nơi công sở hay ở trường học như thế nào? Lạy Chúa, con có đón nhận và chia sẻ tình yêu của Ngài với mọi người không? Chúa ơi, xin ở lại với con đêm nay và ban ân sủng để giúp con trở nên sứ giả của tình yêu và lòng thương xót của Ngài. Lạy Cha chúng con ở trên trời…
WITH JESUS IN THE NIGHT
At the end of this day, I stop to examine what transpired today. How did I serve others at home, work or school? Did I receive your love, Lord, and share it with others? Be with me this night and grant me the grace to be a missionary of your love and mercy. [Our Father]