CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG
Lạy Cha nhân ái, trong ngày các nhà nhà Đạo sĩ vượt dặm đường xa đến dâng lễ vật, thờ lạy Chúa Hài Nhi, xin ban cho con ân sủng để con sống với tinh thần đầy tớ khiêm tốn, biết dâng lên Cha tất cả mọi sự con có. Con cũng dâng lên Cha mọi suy nghĩ, lời nói và việc làm của con, và tất cả con người con cho ý nguyện của Đức Giáo Hoàng Phan-xi-cô trong tháng này. Kính mừng Maria…
WITH JESUS IN THE MORNING
Gracious Father, on this day when the Magi came from afar to pay homage to the Christ Child, grant me the grace to live humbly as your servant, laying down all that I have before you. I offer you my thoughts, words, deeds and all that I am for the intentions of Pope Francis for this month. Hail Mary…
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI CHIỀU
“Tôi mời gọi anh chị em hãy kiên trì cầu nguyện, nhờ đó, ước nguyện của Chúa Giê-su ‘là để chúng nên một” được hoàn thành (Đức Giáo Hoàng Phan-xi-cô). Lạy Chúa, theo gương các nhà Đạo sĩ ngày xưa đã tìm đến với Ngài, xin cho tất cả chúng con cũng biết đến với Ngài và được nối kết nên một trong tình yêu.
WITH JESUS IN THE AFTERNOON
“I invite you to persevere in prayer, so that Jesus’ wish may be fulfilled: ‘that they may all be one.’” (Pope Francis) O God, like the Magi, may all come to you and be united in love.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI
Vào thời khắc cuối ngày, con tạ ơn Ngài, Lạy Chúa, bởi những cơ hội Chúa ban để con được cộng tác vào sứ mạng yêu thương của Ngài. Xin tha thứ cho con, vì những lúc con theo ý mình mà không vâng theo ý Chúa. Chúa ơi, xin mau đến chữa lành trái tim con, giúp con ngày mai và những ngày sau nữa, biết thực thi sứ mạng của lòng thương xót mà Ngài đã trao cho con. Lạy Cha chúng con ở trên trời…
At the end of this day I am grateful, Lord, for the opportunities I had to participate in your mission of compassion. Forgive me if I sought my will above yours at any point this day. Come now and heal my heart, helping me to further your mission of mercy tomorrow and each day that you give me. Our Father…